Гоблин пучков официальный. Легендарный гоблин вконтакте

Родился 2 августа 1961 года в семье военнослужащего в Кировограде. Имеет двух братьев. Предки отца имели немецкие корни, мать - украинка. В школу пошёл на Украине, но рос в Ленинграде, в Купчино в «доме-корабле» на Бассейной улице (позже эта часть улицы была переименована в улицу Турку), куда семья переехала в 1969 году. Десятый класс окончил в Германии под Берлином, по месту службы отца, в школе № 89 населённого пункта Вюнсдорф, шестой по счёту своей школе. Семья жила скромно, отец сам делал мебель, и до поступления старшего брата (в настоящее время - полковник) в военное училище Пучков спал на раскладушке, поскольку не имел своей комнаты. В детстве он был «суровым юным натуралистом» и поэтому у него дома всегда стояли «аквариумы, террариумы, где жили рыбы, тритоны, головастики, лягушки и даже уж».

После получения аттестата зрелости окончил автошколу ДОСААФ и три месяца до призыва в армию проработал шофёром ГАЗ-51 на молокозаводе, хлебозаводе и детском саду. Семью создал в 1978 году, женился 5 апреля 1980 года, а месяцем ранее родился сын. В телепередаче VIP-анатомия указал, что его сын является руководителем в строительной компании, жена старше его на «три класса» (школьных). По словам Пучкова его жена имеет корейские и еврейские корни. Срочную службу проходил в военно-транспортной авиации, водителем воздухозаправщика на базе ЗИЛ-131. Во время службы в армии был сержантом. Уволился из рядов вооруженных сил в 1982 году в звании ефрейтора.

После увольнения из армии некоторое время работал автослесарем, потом водителем самосвала IFA, затем на большегрузных тягачах. В это время вместе с женой жил в коммуналке на Старорусской улице. Из-за болезни сына был вынужден переселиться в Узбекистан. Приходилось переходить с одной работы на другую. До начала девяностых успел сменить профессии таксиста, шлифовщика, токаря, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, кинолога, библиотекаря в Библиотеке Академии наук, помощника бурильщика, инженера-гидрогеолога.

В 1992 году поступил на службу в милицию Санкт-Петербурга на должность милиционера. На выбор профессии, по словам Д. Пучкова, повлияло прочтение романа А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ». Затем стал кинологом, вскоре окончил двухлетнюю Санкт-Петербургскую специальную среднюю школу милиции МВД России (ныне не существует) по специальности «правоохранительная деятельность». Английский язык начал изучать на двухгодичных курсах при Дворце культуры милиции имени Ф. Э. Дзержинского (ныне - Культурный центр ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области). По собственным словам, «работа не тяготила; даже то, что кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме ГУВД на Литейном проспекте, не смущало». Был дежурным в тюрьме, позже руководил работой тюремной оперчасти, затем перешёл на работу в уголовный розыск. Во время службы в милиции Дмитрий получил прозвище «Гоблин». Пучков отмечал, что друживший с милиционерами журналист А. Г. Невзоров называл их «еринскими упырями». Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Дмитрий прочёл с коллегами по службе, была озаглавлена «Гоблины в милицейских шинелях». С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия, как старшего оперуполномоченного, называли «старшим гоблином». Это прозвище впоследствии стало творческим псевдонимом Дмитрия Пучкова.

Уволился из милиции в 1998 году с должности старшего оперуполномоченного, в звании старшего лейтенанта. Об увольнении, опять же со слов самого Дмитрия: «ушёл из органов, когда жена занялась коммерцией: решение коммерческих проблем в должности опера считал неэтичным. К моему увольнению жена натрудилась на целый магазин». «Но когда уволился, год себе места не находил и через год пришел проситься обратно. Не взяли. Я уже запятнал себя сотрудничеством с коммерческими структурами и превратился в предателя и изменщика. Тогда я плюнул и с тех пор по этому поводу не переживал». С 2000 года живёт на Лиговском проспекте. Для себя считает Санкт-Петербург лучшим городом для проживания откуда может уехать «исключительно ради каких-то трудов и не навсегда», поскольку считает, что невозможность посетить в любое время Эрмитаж и Мариинский театр «психологически меня угнетает».

В 2009 году стал победителем премии «ТОП 50. Самые знаменитые люди Петербурга» от журнала «Собака.ru» в номинации «Медиа».

В 2012 году вошёл в состав Общественного совета при Министерстве культуры Российской Федерации, где выступает в качестве эксперта по оценке сценариев фильмов, подающих заявку на получение государственного финансирования.

Взгляды

На вопрос о национальности Пучков обычно отвечает, что он советский человек (то есть интернационалист):

А я немец советского розлива. Мои соотечественники - советские люди, у которых говорить про национальность было моветоном.

…сообщаю для особо проницательных: по национальности я нерусский, отчество жены - Абрамовна.

По мировоззрению является атеистом, хотя отмечает, что называет себя так «потому что с точки зрения мракобесов я есть атеист», хотя «сам себя я считаю зоологическим атеистом». В то же время считает, что православие это «неотъемлемая часть нашей культуры». Отрицательно относится к официальным религиям и считает, что слово «бог» следует писать со строчной буквы, поскольку это не имя собственное, хотя отмечает, что «Кришну - завсегда с большой буквы пишу, потому что это его, Кришны, имя, а бог - это у Кришны должность такая». По собственному признанию Пучкова его сильно впечатлил сюжет Бхагавадгиты:

Читал множество всяких религиозных текстов. Из всех из них наибольшее впечатление на меня произвела Бхагавад-Гита, в которой Кришна даёт советы своему дружбану Арджуне по поводу того, следует ли ему, Арджуне, своих собственных родственников стрелами стрелять и саблей полосовать. Кришна говорит: вали всех подряд, Арджуна! Потом разберёмся чё-как. Хороший бог Кришна, да. И имя у него смешное. Поэтому я его люблю.

Считает, что у человека есть только земная жизнь, смысл которой может придать только он сам.

Практиковал «йогу в различных её проявлениях», но разочаровался по следующей причине:

У меня было три видных учителя, питерские гуру. Все они закончили свой путь к просветлению в психиатрической лечебнице. Некоторые их ученики оказались там же. Я такого финала не захотел.

Считает, что эзотерика, сила мысли, сотворение реальности и различные явления это «полная фигня и напрасная трата времени».

Определяет свои политические взгляды как левые и как взгляды патриота-государственника. Является противником антисоветизма и русофобии:

Антисоветчик - всегда русофоб, а любой русофоб - это враг моей страны.

В связи с этим считает, что «есть два варианта: или вы за Советы, или вы за фашизм в конечном итоге», полагая, что «как только ты ненавидишь Сталина, то ты автоматически придёшь к тому, что выступаешь за Гитлера». Про себя отмечает, что «я не нацист, я не нацистопоклонник» и что «ненависти к Сталину лично во мне нет, поэтому я не за Гитлера».

Про отношение к коммунизму заявляет, что «воспитан при коммунистах, и хотя сам не коммунист и никогда им не был, но считаю, что воспитали меня правильно», «я не состою в коммунистической партии, потому что не считал себя достойным в неё вступить в те времена, когда она ещё была в реальной силе». К коммунистической идеологии относится с большим уважением:

У нас никогда не было никакой другой идеологии, кроме коммунистической. Которая, кстати, привела к нечеловеческим прорывам во всех областях. Начиная от социального равенства и заканчивая набившими оскомину полётами в космос. По ходу дела ещё и победа случилась в величайшей в истории человечества войне. Когда наших военнослужащих брали в плен, то в первую очередь убивали замполитов, а не попов. Потому что именно они были носителями идеологии, которая в свою очередь была секретом успеха советского народа.

К социалистическим идеям относится «строго положительно», поскольку «я при них вырос и ничего плохого о них сказать не могу».

Является сторонником смертной казни, особенно по отношению к террористам.

По собственным словам «категорически не азартен и в азартные игры никогда не играю».

Творчество

Творческий путь Дмитрий Пучков начал в 1997 году как автор заметок о компьютерных играх на сайте quake.spb.ru. В 1998 году начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр», где снискал популярность статьями в узнаваемом авторском стиле. В основном занимался шутерами, в частности, игрой «Quake». Объёмистые руководства по игре «Quake» в дальнейшем были собраны воедино и в 1999 году опубликованы отдельной книгой под названием «Санитары подземелий». В 1998 году на сайте The Daily Telefrag открылся форум, специально предназначенный для общения посетителей с Дмитрием Пучковым. Форум был назван «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина). 3 ноября 1999 года начал работать сайт oper.ru с тем же названием. В настоящее время на сайт заходит около 70 000 посетителей в сутки. Гоблин позиционирует свой сайт как «Систему формирования человека нового типа».

Гоблин возглавил и осуществил локализацию компьютерных игр («Горький-18: Мужская работа», «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans»), в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании и даже исполнял некоторые роли сам. Участвовал в написании текстов к отечественным играм «Шторм» и «Шторм: Солдаты неба».

Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов. Первым переведённым фильмом стал «Путь Карлито». По собственным словам «языковое образование получил на курсах при питерском ДК милиции имени Дзержинского». Официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», «Рок-н-рольщик», «Адреналин 2», «Кровавый четверг», «Типа крутой охранник», которые были выпущены на DVD. Полностью перевёл сериал «Семья Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ3), мультфильм «Отряд Америка: Всемирная полиция» для кинопроката, Большой, длинный, необрезанный, первый и второй сезоны сериала «Южный парк» (по заказу телеканала РЕН ТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Пол-литровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2×2).

Широкая известность пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра», в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа») и нескольких других фильмов («Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане»), в которых высмеивались и доводились до абсурда особенности творчества многих отечественных переводчиков - искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в текст диалогов собственных шуток. Один из пародийных «переводов» - «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») - был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом (Украина, Белоруссия). В 2005 году он принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные». В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор».

В 2005 году Пучков приступил к съёмкам художественного фильма «Зомби в кровавом угаре». Проект закончен не был. В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру. 19 сентября 2008 года состоялся релиз продолжения - «Санитары подземелий 2: В поисках чёрного квадрата». Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs the Zombie.

По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и кольцо». В том же году вышла специальная версия игры для социальной сети ВКонтакте. Игра по второй книге вышла в 2009 году, с названием «Две сорванные башни».

5 мая 2007 года фирма «1С», Extreme Developers, Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о начале работы над проектом «Правда о девятой роте». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. 15 февраля 2008 года компьютерная игра «Правда о девятой роте» поступила в продажу. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Фильм на данный момент находится в стадии получения прокатного удостоверения. Цель проекта - рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме «9 рота». В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник - события, произошедшие во время боя у высоты 3234.

В сентябре 2008 года вышла книга «За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР», представляющая собой сборник заметок с сайта oper.ru и комментарии к ним. В декабре 2008 года Дмитрий Пучков перевёл для кинопроката новый фильм Гая Ричи «Рок-н-ролльщик». При дубляже фильма Дмитрий Пучков озвучил одну из ролей (персонажа Арчи), для выпуска на DVD наговорил весь перевод целиком, однако звуковая дорожка подверглась т. н. «цензурному запикиванию». В 2014 году в издательстве «Крылов» вышла книга «Украина це Россия», написанная по заметкам с сайта oper.ru.

Контакты

Настоящее место жительства: Неизвестно

E-mail: Неизвестен

Тел: Неизвестен

Скайп: Неизвестен

Instagram: goblin_oper

Twitter: goblin_oper

Facebook: https://www.facebook.com/tynu40k

Google+: https://plus.google.com/109355228418295077474/posts

YouTube: https://www.youtube.com/user/Fletcher2008

Вконтакте: https://vk.com/goblin

Сайт: http://oper.ru

Разведопрос: Алексей Водовозов про алкоголь.

- (Goblin) Российский переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр Дата рождения: 2 августа 1961 (47 лет) … Википедия

Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) Российский переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр Дата рождения: 2 августа 1961 (47 лет) … Википедия

Пучков фамилия. Известные носители Пучков, Александр Николаевич (р. 1957) советский легкоатлет. Пучков, Александр Сергеевич (1887 1952) работник здравоохранения, создал в Москве службу Скорой медицинской помощи. Пучков, Андрей… … Википедия

Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) Российский переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр Дата рождения: 2 августа 1961 (47 лет) … Википедия

Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) Российский переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр Дата рождения: 2 августа 1961 (47 лет) … Википедия

Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) Российский переводчик, писатель, публицист, разработчик компьютерных игр Дата рождения: 2 августа 1961 (47 лет) … Википедия

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сурков. Владислав Юрьевич Сурков … Википедия

Максим Юрьевич Соколов … Википедия

Запрос «Медведев, Дмитрий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Медведев. Дмитрий Анатольевич Медведев … Википедия

Книги

  • Вопросы и ответы. Про Украину и не только , Пучков Дмитрий Goblin. Много лет подряд посетители oper. ru задавали вопросы Гоблину, а Дмитрий Юрьевич на них отвечал. Вопросов было много, в том числе, самых экзотических и зверски смешных. Ответов было не…
  • Вопросы и ответы: про Украину и не только , Пучков Д.. Много лет подряд посетители oper. ru задавали вопросы Гоблину, а Дмитрий Юрьевич на них отвечал. Вопросов было много, в том числе, самых экзотических и зверски смешных. Ответов было не…

Дмитрий Юрьевич Пучков - родился 2 августа 1961 года в семье военнослужащего в г. Кировограде. В школу пошёл на Украине, рос в Ленинграде. Десятый класс закончил в Германии под Берлином, в школе № 89 населённого пункта Вюнсдорф, шестой по счёту своей школе.

После получения аттестата зрелости закончил автошколу ДОСААФ и три месяца до призыва в армию проработал шофёром на ГАЗ-51. Женился 5 апреля 1980 года. Отслужил срочную службу в войсках военно-транспортной авиации, водителем воздухозаправщика на базе ЗИЛ-131, демобилизовался в 1982 году.

После демобилизации некоторое время работал автослесарем, потом водителем самосвала IFA, затем на большегрузных тягачах. Болезнь сына заставила Дмитрия сняться с места и переселиться в южные республики СССР. Приходилось переходить с одной работы на другую. До начала девяностых Гоблин успел сменить профессии таксиста, шлифовщика, кузнеца, слесаря, сантехника, электрика, кинолога, библиотекаря, помощника бурильщика, инженера-гидрогеолога.

В 1992 году поступил на службу в милицию Санкт-Петербурга на должность милиционера. Затем стал кинологом, вскоре закончил специальную школу милиции. По собственным словам, «работа не тяготила; даже то, что кабинет был оборудован прямо в камере во внутренней тюрьме ГУВД на Литейном проспекте, не смущало». Точных данных нет, а сам Дмитрий с недавних пор не отвечает на вопросы о точном месте своей работы в этот период, но, судя по интервью газете «Коммерсант», он работал в тюрьме, но никак не в уголовном розыске. Уволился из милиции в 1998 году с должности старшего оперуполномоченного, в звании старшего лейтенанта. Об увольнении, опять же со слов самого Дмитрия: «ушёл из органов, когда жена занялась коммерцией: решение коммерческих проблем в должности опера считал неэтичным. К моему увольнению жена натрудилась на целый магазин».

Высшего образования не получил.

Творческий путь Дмитрий Пучков начал в 1997 году как автор заметок о компьютерных играх на сайте www.quake.spb.ru. В 1998 году начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр», где снискал популярность статьями в узнаваемом авторском стиле. В основном занимался шутерами, в частности игрой «Quake».

В период увлечения «Quake» имел довольно высокий уровень игры, постоянно играл с питерскими чемпионами, но в официальных соревнованиях не участвовал, по словам самого Дмитрия - «как-то не сложилось».

Прозвище Goblin Дмитрий получил во время службы в милиции. Одна из газетных статей, повествующая о незаконопослушных милиционерах, которую Дмитрий прочёл с коллегами из уголовного розыска, была озаглавлена «Гоблины в серых шинелях». С тех пор он и коллеги иронически называли друг друга «гоблинами», а самого Дмитрия как старшего оперуполномоченного называли «старшим гоблином».

Объёмистые руководства по игре «Quake» в дальнейшем были собраны воедино и в 1999 году опубликованы отдельной книгой под названием «Санитары подземелий».

Тогда же, 3 ноября 1999 года, был создан и начал работать сайт oper.ru, также известный как «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина). В настоящее время на сайт заходит более 50000 посетителей в сутки.

Затем возглавил и осуществил локализацию компьютерных игр («Gorky 18», «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans»), в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании и даже исполнял некоторые роли сам.

Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов. Официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», «Всем хана!», «Освободите Джимми», которые были выпущены на DVD. Полностью перевёл сериал «Семья Сопрано» (86 эпизодов по заказу телеканала ТВ-3), мультфильм «Отряд Америка: Всемирная полиция» для кинопроката, первый и второй сезоны сериала «Южный парк» (по заказу телеканала РенТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Поллитровая мышь», «Царь горы», «Папский городок», и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2x2).

Широкая известность пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра» в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» («Братва и кольцо», «Две сорванные башни» и «Возвращение бомжа») и нескольких других фильмов («Шматрица» и «Звёздные войны: Буря в стакане»), в которых высмеивались и доводились до абсурда приёмы многих отечественных переводчиков - искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в текст диалогов собственных шуток. Один из пародийных «переводов» - «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») был сделан по заказу кинокомпании «СТВ», вышел на DVD и неоднократно демонстрировался как в России по каналу «ТНТ», так и за рубежом (Украина, Белоруссия). В 2005 году он принял участие в озвучивании фильма Павла Санаева «Последний уик-энд», записав небольшой фрагмент перевода несуществующего фильма «Отмороженные». В том же году принимал участие в озвучке компьютерной игры «Вивисектор».

В конце 2006 года вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу которой легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьютерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру. 19 сентября к выходу планируется продолжение - «Санитары подземелий 2: В поисках чёрного квадрата».

Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Петра Точилина «Хоттабыч». В этом же году сделал «смешной перевод» для компьютерной игры Stubbs The Zombie.

По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Также по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и кольцо». Игра по второй книге находится в стадии разработки.

Дмитрий Пучков анонсировал съёмку художественного фильма «Зомби в кровавом угаре».

5 мая 2007 года фирма «1С», Extreme Developers, Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о начале работы над проектом «Правда о девятой роте». Проект анонсирован как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234. 15 февраля 2008 года «Правда о девятой роте» поступила в продажу. На середину марта 2008 года был назначен выход одноимённого документального фильма, в котором о тех же событиях рассказывают ветераны 345-го парашютно-десантного полка. Фильм на данный момент находится в стадии получения прокатного удостоверения.

Цель проекта - рассказ о реальных событиях, неверно освещённых в фильме «9 рота». В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник - события, произошедшие во время боя у высоты 3234.

В мае 2008 г. стартовал новый проект Пучкова - «Синий Фил». Опубликовано 12 видео-выпусков.

Сегодня мы расскажем Вам о знаменитом переводчике десятка фильмов и сериалов и авторе рецензий на десятки видеоигр. К его переводам относится знаменитый перевод трилогии «Властелин колец». Если Вы еще не догадались, о ком пойдет сегодня речь, мы спешим открыть Вам небольшой секрет: речь пойдет о человеке, который всем известен под псевдонимом Гоблин. Вы узнаете, зарегистрирован ли реальный Гоблин в соцсети ВКонтакте.

Биография


  • Имя Гоблина - Дмитрий Пучков.
  • Родился он летом 1961-го года в городе Кировограде (Украина). Отец был военнослужащим. Часть детства мальчика прошла в Ленинграде. Атестат о среднем образовании получил в Германии.
  • Вступил в брак весной 1980 года. Три года отслужил в армии. После того, как вышел с армии, работал автослесарем.
  • Кем только не работал Дмитрий: таксистом, шлифовальщиком, кузнецом, слесарем, сантехником, электриком, кинологом, библиотекарем, помощником бурильщика, и даже инженером-гидрогеологом!
  • В 92-м Дмитрий решает пойти учиться в милицию, после чего работает в тюрьме. Кабинет Дмитрия находился прямо в тюремной камере, но, по словам самого Гоблина, его это не смущало.
  • Дослужился до старшего лейтенанта и покинул должность старшего оперуполномоченного.

Творчество


  • Свой творческий путь Дмитрий начал с того, что написал заметку о компьютерных играх. В 98-году его публикуют в специализированных изданиях «Навигатор игрового мира» и «Страна Игр».
  • Заметки, которые Гоблин писал об игре «Quake», собрали в один сборник и выпустили единым изданием.
  • В конце 90-х открывается сайт «Тупичок Гоблина», который сейчас посещают более 50 тысяч пользователей в сутки!
  • После этого под руководством Гоблина был переведен ряд видеоигр.
  • Гоблин является переводчиком более 80 фильмов, сериалов, мультфильмов, среди которых «Клан Сопрано», несколько сезонов популярного мультфильма «South Park» и другие не менее известные работы.
  • Вскоре Гоблин открывает студию «Божья искра», которая выпустила пародийные переводы «Властелина колец». Перевод кинотрилогии Гоблину принес настоящую славу.

Гоблин и социальная сеть

Пришло время узнать, есть ли страничка Гоблина ВКонтакте. Переводчик зарегистрирован в социальной сети. Вы можете найти его настоящую страницу по этому адресу: http://vk.com/goblin

У Дмитрия ВКонтакте около 8 тысяч друзей и более 57 тысяч подписчиков. Каждый пользователь сети может добавить Гоблина в друзья, но не все могут ему отправить личное сообщение. Гоблин в соцсети ВКонтакте опубликовал около 85 альбомов с фотографиями. Здесь Вы можете найти фотографии премьеры фильма «Путешествие в страну льдов», фотографии премьеры фильма «Малавита» в Питере, фестиваля «Харли Дэвидсон» в Питере, кинорынка в Москве, фотографии Дмитрия в Выборге, стрельбы в Нарве, путешествие Гоблина в США (которое он якобы так ненавидит, но почему-то туда всё равно путешествует), в Пушкинские горы, в Лондоне и много других не менее интересных фотографий. Кстати, не так давно мы говорили ещё об одном человеке-легенде, но в мире бокса: про .

Гоблин в Контакте опубликовал около 190 видеозаписей, где Вы можете найти выпуски передачи Дмитрия «Навигатор игрового мира», трейлеры фильмов «Убойный уикенд», «Риддик», «Грязь», выпуски передач «Путевые заметки», «Goblin News», фильм «Пес-призрак: Путь самурая» в гоблинском переводе, интервью «Дмитрий Пучков о классических боевиках», «Гоблин про хобби и работу» и многое другое. На стене он также публикует выпуски передачи «Опергеймер», свои фотографии со своим любимым питомцем, фотографии с путешествий, различные статьи со своего блога, а также различные приколы и шутки. Блог Дмитрия Вы можете найти по адресу: oper.ru.

Вы можете ставить под постами Дмитрия «Мне нравится», а друзья могут оставлять комментарии под записями Гоблина. Теперь Вы знаете, что Гоблин в соцсети Контакте зарегистрирован. Если Вы являетесь фанатом видеоигр и хотите быть в курсе последних новостей в этой сфере, если Вам интересны новости в мире кинематографа, а также Вы не остаетесь равнодушным к гоблинскому переводу многочисленных фильмов, то Вам стоит подписаться на страничку Гоблина или добавиться к нему в друзья. Гоблин всегда рад видеть у себя на странице новых подписчиков.