Холодный дом, диккенс чарлз. «Холодный дом

В доме крестной мисс Барберри, где проходит детство Эстер Саммерстон, девочка чувствует себя одинокой. Она стремится узнать тайну своего рождения, просит крестную поведать что-нибудь о своей матери, но безрезультатно. Однажды, вернувшись из школы, девочка застает дома незнакомого господина, который, оглядев ее, произносит “Да!”, затем уезжает.

Когда Эстер исполнилось четырнадцать лет, скончалась ее крестная. После похорон появился тот же господин. Его фамилия была Кендж. Он от имени мистера Джарндиса предлагает поместить Эстер в престижное учебное заведение. В пансионе прошло шесть счастливых лет ее жизни. После учебы Джарндис определил Эстер в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с родственником Ады Клейр, Ричардом Карстоном, они поселяются в поместье опекуна, известное в округе как Холодный дом. Этот дом, когда-то бывший в запустении, благодаря стараниям Джарндиса теперь выглядит преображенным. С появлением молодых людей он оживает еще больше. Рассудительной и умной Эстер вручают ключи от всех комнат и кладовых. Девушка прекрасно справляется с хозяйственными хлопотами.

Их соседи – сэр Лестер Дедлок и его жена, которая значительно моложе супруга. Уильям Гаппи, служащий конторы Кенджа, влюбляется в Эстер. Как-то во время посещения усадьбы Дедлоков он, весьма пораженный, останавливается у одного фамильного портрета. Лицо хозяйки дома кажется ему очень знакомым. Он признается Эстер в своих чувствах, но получает отказ. Тогда молодой человек намекает на поразительное сходство Эстер и миледи. К нему попадают письма неизвестного господина, который скончался от передозировки опиумом и был похоронен на кладбище для бедных. Из писем Гаппи узнал о связи капитана Хоудона и леди Дедлок, и о рождении их дочери. Гаппи незамедлительно рассказывает об этом леди Дедлок, приведя ее в сильное смущение.

Леди Дедлок, тайно встретившись с Эстер в парке, признается, что она ее мать. Когда Хоудон бросил ее, она, как ее тогда уверили, родила мертвого ребенка. Она не могла подумать, что ребенок оживет на руках ее сестры, и девочка будет воспитана в тайне от родной матери. Женщина искренне раскаивалась и умоляла о прощении, о молчании. Эстер, потрясенная открытием, согласилась на любые условия.

Вокруг леди Дедлок сгустились тучи. Несколько неосторожно брошенных слов наводят юриста Талкингхорна на след тайны этой женщины. Юрист подозревает, что леди, переодевшись в платье горничной, посетила дом и могилу своего возлюбленного. Похищает у Гаппи письма Хоудона. Как-то в присутствии Дедлоков и всех их гостей Талкингхорн рассказывает эту историю, якобы произошедшую с другой, неизвестной никому женщиной.

В итоге Талкингхорн пригрозил леди Дедлок раскрыть ее мужу всю позорную правду. Когда его находят мертвым, подозрение падает на леди Дедлок. Сэр Лестер сражен ударом. Миледи бежит из дома, не взяв ни денег, ни драгоценностей. Она оставляет прощальное письмо, в котором пишет, что невиновна. Инспектор Баккет берется ее разыскивать, обратившись за помощью к Эстер. Парализованный супруг прощает жену, ждет ее скорого возвращения домой. К поискам также присоединяется влюбленный в Эстер доктор Аллен Вудкорт. У кладбища для бедных Аллен обнаруживает тело матери Эстер. Девушка болезненно переживает все случившееся. Опекун Джарндис позаботился о том, чтобы поселить Эстер и Аллена в славное поместье в Йоркшире, где Аллен Вудкорт получил место доктора в больнице для бедных. Для Эстер и ее мужа он навсегда остался лучшим другом.

(Пока оценок нет)



Сочинения по темам:

  1. Оливер Твист родился в работном доме. Мать его успела бросить на него один лишь взгляд и умерла; до исполнения мальчику...
  2. В семье случилось горе. Его жена Наденька лишилась рассудка, а может быть и жизни. И виной тому стала их любимая...
  3. В детском лагере в Сибири отдыхали друзья с детства и одноклассники Таня Сабанеева и Филька и теперь они возвращаются домой....
  4. Давным-давно в некоем городке на берегу Средиземного моря столяр Джузеппе дарит своему другу шарманщику Карло говорящее полено, которое, видите ли,...

Детство Эстер Саммер-стон проходит в Виндзоре, в доме её крестной, мисс Барбери. Девочка чувствует себя одинокой и часто приго-ва-ри-вает, обра-щаясь к своему лучшему другу, румяной кукле: «Ты же отлично знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердись на меня». Эстер стре-мится узнать тайну своего проис-хож-дения и умоляет крестную расска-зать хоть что-нибудь о матери. Однажды мисс Барбери не выдер-жи-вает и сурово произ-носит: «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней...» Как-то, возвра-тив-шись из школы, Эстер застает в доме незна-ко-мого важного госпо-дина. Оглядев девочку, он произ-носит нечто вроде «А!», потом «Да!» и уезжает...

Эстер испол-ни-лось четыр-на-дцать лет, когда внезапно умирает её крестная. Что может быть страшнее, чем осиро-теть дважды! После похорон появ-ля-ется тот самый господин по фамилии Кендж и от имени некоего мистера Джарн-диса, осве-дом-лен-ного о печальном поло-жении юной леди, пред-ла-гает поме-стить её в перво-классное учебное заве-дение, где она ни в чем не будет нуждаться и подго-то-вится к «выпол-нению долга на обще-ственном поприще». Девушка с благо-дар-но-стью прини-мает пред-ло-жение и через неделю, в изобилии снаб-женная всем необ-хо-димым, уезжает в город Рединг, в пансион мисс Донни. В нем учатся всего двена-дцать девушек, и будущая воспи-та-тель-ница Эстер, с её добрым харак-тером и жела-нием помочь, заво-е-вы-вает их распо-ло-жение и любовь. Так проте-кает шесть счаст-ли-вейших лет её жизни.

По окон-чании учебы Джон Джарндис (опекун, как назы-вает его Эстер) опре-де-ляет девушку в компа-ньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с молодым родствен-ником Ады мистером Ричардом Карстоном они отправ-ля-ются в поме-стье опекуна, известное как Холодный дом. Когда-то дом принад-лежал двою-род-ному деду мистера Джарн-диса, несчаст-ному сэру Тому, и назы-вался «Шпили». С этим домом было связано едва ли не самое известное дело так назы-ва-е-мого Канц-лер-ского суда «Джарн-дисы против Джарн-дисов». Канц-лер-ский суд был создан в эпоху Ричарда II, правив-шего в 1377–1399 гг., чтобы контро-ли-ро-вать Суд общего права и исправ-лять его ошибки. Но надеждам англичан на появ-ление «Суда спра-вед-ли-вости» не суждено было осуще-ствиться: воло-кита и злоупо-треб-ления чинов-ников привели к тому, что процессы длятся деся-ти-ле-тиями, умирают истцы, свиде-тели, адво-каты, накап-ли-ва-ются тысячи бумаг, а конца тяжбам все не пред-ви-дится. Таким был и спор о наслед-стве Джарн-дисов — много-летнее разби-ра-тель-ство, в ходе кото-рого погрязший в судебных делах хозяин Холод-ного дома забы-вает обо всем, а его жилище ветшает под воздей-ствием ветра и дождя. «Каза-лось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и его отча-яв-шийся владелец». Теперь, благо-даря стара-ниям Джона Джарн-диса, дом выглядит преоб-ра-женным, а с появ-ле-нием молодых людей оживает еще более. Умной и рассу-ди-тельной Эстер вруча-ются ключи от комнат и кладовок. Она превос-ходно справ-ля-ется с нелег-кими хозяй-ствен-ными хлопо-тами — недаром сэр Джон ласково назы-вает её Хлопо-ту-ньей! Жизнь в доме течет разме-ренно, визиты чере-ду-ются с поезд-ками в лондон-ские театры и мага-зины, прием гостей сменя-ется долгими прогул-ками...

Их сосе-дями оказы-ва-ются сэр Лестер Дедлок и его жена, моложе него на добрых два десятка лет. Как острят знатоки, у миледи «безупречный эксте-рьер самой выхо-ленной кобы-лицы во всей конюшне». Свет-ская хроника отме-чает каждый её шаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер не столь популярен, но не стра-дает от этого, ибо горд своим аристо-кра-ти-че-ским родом и забо-тится лишь о чистоте своего чест-ного имени. Соседи иногда встре-ча-ются в церкви, на прогулках, и Эстер долго не может забыть того душев-ного волнения, которое охва-тило её при первом взгляде на леди Дедлок.

Подобное же волнение испы-ты-вает и молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи: увидев Эстер, Аду и Ричарда в Лондоне по дороге в поме-стье сэра Джона, он с первого взгляда влюб-ля-ется в мило-видную нежную Эстер. Будучи в тех краях по делам фирмы, Гаппи посе-щает усадьбу Дедлоков и, пора-женный, оста-нав-ли-ва-ется у одного из фамильных порт-ретов. Лицо впервые увиденной леди Дедлок кажется клерку странно знакомым. Вскоре Гаппи приез-жает в Холодный дом и призна-ется Эстер в любви, но полу-чает реши-тельный отпор. Тогда он наме-кает на удиви-тельное сход-ство Эстер и миледи. «Удостойте меня вашей ручки, — угова-ри-вает Уильям девушку, — и чего только я не придумаю, чтобы защи-тить ваши инте-ресы и соста-вить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он сдержал слово. В его руки попа-дают письма безвест-ного госпо-дина, скон-чав-ше-гося от чрез-мерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похо-ро-нен-ного в общей могиле на клад-бище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капи-тана Хоудона (так звали этого госпо-дина) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям неза-мед-ли-тельно делится своим откры-тием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смущение. Но, не подда-ваясь панике, она аристо-кра-ти-чески холодно отвер-гает доводы клерка и только после его ухода воскли-цает: «О, дитя мое, дочь моя! Значит, она не умерла в первые же часы своей жизни!»

Эстер тяжело заболе-вает оспой. Это случи-лось после того, как в их поме-стье появ-ля-ется осиро-тевшая дочь судеб-ного чинов-ника Чарли, которая стано-вится для Эстер и благо-дарной воспи-тан-ницей, и преданной горничной. Эстер выха-жи-вает заболевшую девочку и зара-жа-ется сама. Домо-чадцы долго прячут зеркала, чтобы не расстра-и-вать Хлопо-тунью видом её подур-нев-шего лица. Леди Дедлок, дождав-шись выздо-ров-ления Эстер, тайно встре-ча-ется с нею в парке и призна-ется в том, что она — её несчастная мать. В те давние дни, когда капитан Хоудон бросил её, она — как её убедили — родила мерт-вого ребенка. Могла ли она пред-по-ло-жить, что девочка оживет на руках её старшей сестры и будет воспи-тана в полной тайне от матери... Леди Дедлок искренне кается и умоляет о прощении, но более всего — о молчании, дабы сохра-нить привычную жизнь богатой и знатной особы и покой супруга. Эстер, потря-сенная откры-тием, согласна на любые условия.

Никто не дога-ды-ва-ется о случив-шемся — не только обре-ме-ненный забо-тами сэр Джон, но и влюб-ленный в Эстер молодой врач Аллен Вудкорт. Умный и сдер-жанный, он произ-водит на девушку благо-при-ятное впечат-ление. Он рано лишился отца, и мать все свои скудные сред-ства вложила в его обра-зо-вание. Но, не имея в Лондоне доста-точно связей и денег, Аллен не может их зара-бо-тать на лечении бедняков, Не удиви-тельно, что при первом случае доктор Вудкорт согла-ша-ется на долж-ность кора-бель-ного врача и надолго отправ-ля-ется в Индию и Китай, Перед отъездом он наве-ды-ва-ется в Холодный дом и взвол-но-ванно проща-ется с его обита-те-лями.

Ричард также пыта-ется изме-нить свою жизнь: он выби-рает юриди-че-ское поприще. Начав рабо-тать в конторе Кенджа, он, к неудо-воль-ствию Гаппи, хвастает, что раскусил дело Джарн-дисов. Несмотря на советы Эстер не всту-пать в утоми-тельную тяжбу с Канц-лер-ским судом, Ричард подает апел-ляцию в надежде отсу-дить у сэра Джона наслед-ство для себя и кузины Ады, с которой помолвлен. Он «ставит на карту все, что может наскрести», тратит на пошлины и налоги небольшие сбере-жения любимой, но судебная воло-кита отни-мает у него здоровье. Тайно обвен-чав-шись с Адой, Ричард заболе-вает и умирает на руках молодой жены, так и не увидев своего буду-щего сына.

А вокруг леди Дедлок сгуща-ются тучи. Несколько неосто-рожных слов наводят завсе-гдатая их дома юриста Талкин-г-хорна на след её тайны. Этот солидный джентльмен, чьи услуги щедро опла-чи-ва-ются в высшем обще-стве, мастерски владеет умением жить и вменяет себе в обязан-ность обхо-диться без каких бы то ни было убеж-дений. Талкин-г-хорн подо-зре-вает, что леди Дедлок, пере-одев-шись в платье горничной-фран-цу-женки, посе-тила дом и могилу своего возлюб-лен-ного, капи-тана Хоудона. Он похи-щает у Гаппи письма — так ему стано-вятся известны подроб-ности любовной истории. В присут-ствии четы Дедлоков и их гостей Талкин-г-хорн расска-зы-вает эту историю, якобы случив-шуюся с некоей неиз-вестной особой. Миледи пони-мает, что пришла пора выяс-нить, чего же он доби-ва-ется. В ответ на её слова о том, что она хочет исчез-нуть из своего дома навсегда, адвокат убеж-дает её продол-жать хранить тайну во имя спокой-ствия сэра Лестера, кото-рого «и падение луны с неба так не ошеломит», как разоб-ла-чение супруги.

Эстер реша-ется открыть свою тайну опекуну. Он встре-чает её сбив-чивый рассказ с таким пони-ма-нием и нежно-стью, что девушку пере-пол-няет «пламенная благо-дар-ность» и желание рабо-тать усердно и само-от-вер-женно. Нетрудно дога-даться, что, когда сэр Джон делает ей пред-ло-жение стать насто-ящей хозяйкой Холод-ного дома, Эстер отве-чает согла-сием.

Ужасное событие отвле-кает её от пред-сто-ящих приятных хлопот и надолго выры-вает из Холод-ного дома. Случи-лось так, что Талкин-г-хорн разо-рвал согла-шение с леди Дедлок и пригрозил в скором времени раскрыть сэру Лестеру позорную правду. После тяже-лого разго-вора с миледи адвокат отправ-ля-ется домой, а наутро его находят мертвым. Подо-зрение падает на леди Дедлок. Инспектор полиции Баккет проводит рассле-до-вание и сооб-щает сэру Лестеру о резуль-татах: все собранные улики свиде-тель-ствуют против горничной-фран-цу-женки. Она аресто-вана.

Сэр Лестер не может вынести мысли, что его жену «низвергли с тех высот, которые она укра-шала», и сам падает, сраженный ударом. Миледи, чувствуя себя затрав-ленной, бежит из дому, не взяв ни драго-цен-но-стей, ни денег. Она оста-вила прощальное письмо — о том, что неви-новна и хочет исчез-нуть. Инспектор Баккет берется отыс-кать эту смятенную душу и обра-ща-ется за помощью к Эстер. Долгий путь проходят они по следам леди Дедлок. Пара-ли-зо-ванный супруг, прене-брегая угрозой чести рода, прощает беглянку и с нетер-пе-нием ждет её возвра-щения. К поискам присо-еди-ня-ется доктор Аллен Вудкорт, недавно вернув-шийся из Китая. За время разлуки он еще сильнее полюбил Эстер, но увы... У решетки памят-ного клад-бища для бедных он обна-ру-жи-вает безды-ханное тело её матери.

Эстер долго, болез-ненно пере-жи-вает случив-шееся, но посте-пенно жизнь берет свое. Ее опекун, узнав о глубоких чувствах Аллена, благо-родно усту-пает ему дорогу. Холодный дом пустеет: Джон Джарндис, он же опекун, поза-бо-тился об устрой-стве для Эстер и Аллена столь же слав-ного поме-стья размером поменьше в Йорк-шире, где Аллен полу-чает место доктора для бедных. Это поме-стье он тоже назвал «Холодный дом». В нем нашлось место и для Ады с сыном, названным в честь отца Ричардом. На первые же свободные деньги они пристра-и-вают для опекуна комнату («брюз-жальню») и пригла-шают его пого-стить. Сэр Джон стано-вится любящим опекуном теперь уже Аде и её малень-кому Ричарду. Они возвра-ща-ются в «старший» Холодный дом, а к Вудкортам часто приез-жают пого-стить: для Эстер и её мужа сэр Джон навсегда остался самым лучшим другом. Так проходит семь счаст-ливых лет, и сбыва-ются слова мудрого опекуна: «Оба дома родные для вас, но старший Холодный дом претен-дует на первен-ство».

Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре, в доме её крестной, мисс Барбери. Девочка чувствует себя одинокой и часто приговаривает, обращаясь к своему лучшему другу, румяной кукле: “Ты же отлично знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердись на меня”. Эстер стремится узнать тайну своего происхождения и умоляет крестную рассказать хоть что-нибудь о матери. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово произносит: “Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней…” Как-то, возвратившись из школы, Эстер застает в доме незнакомого важного господина. Оглядев девочку, он произносит нечто вроде “А!”, потом “Да!” и уезжает…
Эстер исполнилось четырнадцать лет, когда внезапно умирает её крестная. Что может быть страшнее, чем осиротеть дважды! После похорон появляется тот самый господин по фамилии Кендж и от имени некоего мистера Джарндиса, осведомленного о печальном положении юной леди, предлагает поместить её в первоклассное учебное заведение, где она ни в чем не будет нуждаться и подготовится к “выполнению долга на

Общественном поприще”. Девушка с благодарностью принимает предложение и через неделю, в изобилии снабженная всем необходимым, уезжает в город Рединг, в пансион мисс Донни. В нем учатся всего двенадцать девушек, и будущая воспитательница Эстер, с её добрым характером и желанием помочь, завоевывает их расположение и любовь. Так протекает шесть счастливейших лет её жизни.
По окончании учебы Джон Джарндис (опекун, как называет его Эстер) определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с молодым родственником Ады мистером Ричардом Карстоном они отправляются в поместье опекуна, известное как Холодный дом. Когда-то дом принадлежал двоюродному деду мистера Джарндиса, несчастному сэру Тому, и назывался “Шпили”. С этим домом было связано едва ли не самое известное дело так называемого Канцлерского суда “Джарндисы против Джарндисов”. Канцлерский суд был создан в эпоху Ричарда II, правившего в 1377-1399 гг., чтобы контролировать Суд общего права и исправлять его ошибки. Но надеждам англичан на появление “Суда справедливости” не суждено было осуществиться: волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процессы длятся десятилетиями, умирают истцы, свидетели, адвокаты, накапливаются тысячи бумаг, а конца тяжбам все не предвидится. Таким был и спор о наследстве Джарндисов – многолетнее разбирательство, в ходе которого погрязший в судебных делах хозяин Холодного дома забывает обо всем, а его жилище ветшает под воздействием ветра и дождя. “Казалось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец”. Теперь, благодаря стараниям Джона Джарндиса, дом выглядит преображенным, а с появлением молодых людей оживает еще более. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат и кладовок. Она превосходно справляется с нелегкими хозяйственными хлопотами – недаром сэр Джон ласково называет её Хлопотуньей! Жизнь в доме течет размеренно, визиты чередуются с поездками в лондонские театры и магазины, прием гостей сменяется долгими прогулками…
Их соседями оказываются сэр Лестер Дедлок и его жена, моложе него на добрых два десятка лет. Как острят знатоки, у миледи “безупречный экстерьер самой выхоленной кобылицы во всей конюшне”. Светская хроника отмечает каждый её шаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер не столь популярен, но не страдает от этого, ибо горд своим аристократическим родом и заботится лишь о чистоте своего честного имени. Соседи иногда встречаются в церкви, на прогулках, и Эстер долго не может забыть того душевного волнения, которое охватило её при первом взгляде на леди Дедлок.
Подобное же волнение испытывает и молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи: увидев Эстер, Аду и Ричарда в Лондоне по дороге в поместье сэра Джона, он с первого взгляда влюбляется в миловидную нежную Эстер. Будучи в тех краях по делам фирмы, Гаппи посещает усадьбу Дедлоков и, пораженный, останавливается у одного из фамильных портретов. Лицо впервые увиденной леди Дедлок кажется клерку странно знакомым. Вскоре Гаппи приезжает в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отпор. Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и миледи. “Удостойте меня вашей ручки, – уговаривает Уильям девушку, – и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!” Он сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегося от чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могиле на кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона (так звали этого господина) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своим открытием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смущение. Но, не поддаваясь панике, она аристократически холодно отвергает доводы клерка и только после ею ухода восклицает: “О, дитя мое, дочь моя! Значит, она не умерла в первые же часы своей жизни!”
Эстер тяжело заболевает оспой. Это случилось после того, как в их поместье появляется осиротевшая дочь судебного чиновника Чарли, которая становится для Эстер и благодарной воспитанницей, и преданной горничной. Эстер выхаживает заболевшую девочку и заражается сама. Домочадцы долго прячут зеркала, чтобы не расстраивать Хлопотунью видом её подурневшего лица. Леди Дедлок, дождавшись выздоровления Эстер, тайно встречается с нею в парке и признается в том, что она – её несчастная мать. В те давние дни, когда капитан Хоудон бросил её, она – как её убедили – родила мертвого ребенка. Могла ли она предположить, что девочка оживет на руках её старшей сестры и будет воспитана в полной тайне от матери… Аеди Дедлок искренне кается и умоляет о прощении, но более всего – о молчании, дабы сохранить привычную жизнь богатой и знатной особы и покой супруга. Эстер, потрясенная открытием, согласна на любые условия.
Никто не догадывается о случившемся – не только обремененный заботами сэр Джон, но и влюбленный в Эстер молодой врач Аллен Вудкорт. Умный и сдержанный, он производит на девушку благоприятное впечатление. Он рано лишился отца, и мать все свои скудные средства вложила в его образование. Но, не имея в Лондоне достаточно связей и денег, Аллен не может их заработать на лечении бедняков, Не удивительно, что при первом случае доктор Вудкорт соглашается на должность корабельного врача и надолго отправляется в Индию и Китай, Перед отъездом он наведывается в Холодный дом и взволнованно прощается с его обитателями.
Ричард также пытается изменить свою жизнь: он выбирает юридическое поприще. Начав работать в конторе Кенджа, он, к неудовольствию Гаппи, хвастает, что раскусил дело Джарндисов. Несмотря на советы Эстер не вступать в утомительную тяжбу с Канцлерским судом, Ричард подает апелляцию в надежде отсудить у сэра Джона наследство для себя и кузины Ады, с которой помолвлен. Он “ставит на карту все, что может наскрести”, тратит на пошлины и налоги небольшие сбережения любимой, но судебная волокита отнимает у него здоровье. Тайно обвенчавшись с Адой, Ричард заболевает и умирает на руках молодой жены, так и не увидев своего будущего сына.
А вокруг леди Дедлок сгущаются тучи. Несколько неосторожных слов наводят завсегдатая их дома юриста Талкингхорна на след её тайны. Этот солидный джентльмен, чьи услуги щедро оплачиваются в высшем обществе, мастерски владеет умением жить и вменяет себе в обязанность обходиться без каких бы то ни было убеждений. Талкингхорн подозревает, что леди Дедлок, переодевшись в платье горничной-француженки, посетила дом и могилу своего возлюбленного, капитана Хоудона. Он похищает у Гаппи письма – так ему становятся известны подробности любовной истории. В присутствии четы Дедлоков и их гостей Талкингхорн рассказывает эту историю, якобы случившуюся с некоей неизвестной особой. Миледи понимает, что пришла пора выяснить, чего же он добивается. В ответ на её слова о том, что она хочет исчезнуть из своего дома навсегда, адвокат убеждает её продолжать хранить тайну во имя спокойствия сэра Лестера, которого “и падение луны с неба так не ошеломит”, как разоблачение супруги.
Эстер решается открыть свою тайну опекуну. Он встречает её сбивчивый рассказ с таким пониманием и нежностью, что девушку переполняет “пламенная благодарность” и желание работать усердно и самоотверженно. Нетрудно догадаться, что, когда сэр Джон делает ей предложение стать настоящей хозяйкой Холодного дома, Эстер отвечает согласием.
Ужасное событие отвлекает её от предстоящих приятных хлопот и надолго вырывает из Холодного дома. Случилось так, что Талкингхорн разорвал соглашение с леди Дедлок и пригрозил в скором времени раскрыть сэру Лестеру позорную правду. После тяжелого разговора с миледи адвокат отправляется домой, а наутро его находят мертвым. Подозрение падает на леди Дедлок. Инспектор полиции Баккет проводит расследование и сообщает сэру Лестеру о результатах: все собранные улики свидетельствуют против горничной-француженки. Она арестована.
Сэр Лестер не может вынести мысли, что его жену “низвергли с тех высот, которые она украшала”, и сам падает, сраженный ударом. Миледи, чувствуя себя затравленной, бежит из дому, не взяв ни драгоценностей, ни денег. Она оставила прощальное письмо – о том, что невиновна и хочет исчезнуть. Инспектор Баккет берется отыскать эту смятенную душу и обращается за помощью к Эстер. Долгий путь проходят они по следам леди Дедлок. Парализованный супруг, пренебрегая угрозой чести рода, прощает беглянку и с нетерпением ждет её возвращения. К поискам присоединяется доктор Аллен Вудкорт, недавно вернувшийся из Китая. За время разлуки он еще сильнее полюбил Эстер, но увы… У решетки памятного кладбища для бедных он обнаруживает бездыханное тело её матери.
Эстер долго, болезненно переживает случившееся, но постепенно жизнь берет свое. Ее опекун, узнав о глубоких чувствах Аллена, благородно уступает ему дорогу. Холодный дом пустеет: Джон Джарндис, он же опекун, позаботился об устройстве для Эстер и Аллена столь же славного поместья размером поменьше в Йоркшире, где Аллен получает место доктора для бедных. Это поместье он тоже назвал “Холодный дом”. В нем нашлось место и для Ады с сыном, названным в честь отца Ричардом. На первые же свободные деньги они пристраивают для опекуна комнату (“брюзжальню”) и приглашают его погостить. Сэр Джон становится любящим опекуном теперь уже Аде и её маленькому Ричарду. Они возвращаются в “старший” Холодный дом, а к Вудкортам часто приезжают погостить: для Эстер и её мужа сэр Джон навсегда остался самым лучшим другом. Так проходит семь счастливых лет, и сбываются слова мудрого опекуна: “Оба дома родные для вас, но старший Холодный дом претендует на первенство”.

(Пока оценок нет)



Холодный дом (краткое содержание) – Чарльз Дикенс

Холодный дом

Детство Эстер Саммерстон проходит в Виндзоре, в доме её крестной, мисс Барбери. Девочка чувствует себя одинокой и часто приговаривает, обращаясь к своему лучшему другу, румяной кукле: «Ты же отлично знаешь, куколка, что я дурочка, так будь добра, не сердись на меня». Эстер стремится узнать тайну своего происхождения и умоляет крестную рассказать хоть что-нибудь о матери. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово произносит: «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней…» Как-то, возвратившись из школы, Эстер застает в доме незнакомого важного господина. Оглядев девочку, он произносит нечто вроде «А!», потом «Да!» и уезжает…

Эстер исполнилось четырнадцать лет, когда внезапно умирает её крестная. Что может быть страшнее, чем осиротеть дважды! После похорон появляется тот самый господин по фамилии Кендж и от имени некоего мистера Джарндиса, осведомленного о печальном положении юной леди, предлагает поместить её в первоклассное учебное заведение, где она ни в чем не будет нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественном поприще». Девушка с благодарностью принимает предложение и через неделю, в изобилии снабженная всем необходимым, уезжает в город Рединг, в пансион мисс Донни. В нем учатся всего двенадцать девушек, и будущая воспитательница Эстер, с её добрым характером и желанием помочь, завоевывает их расположение и любовь. Так протекает шесть счастливейших лет её жизни.

По окончании учебы Джон Джарндис (опекун, как называет его Эстер) определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с молодым родственником Ады мистером Ричардом Карстоном они отправляются в поместье опекуна, известное как Холодный дом. Когда-то дом принадлежал двоюродному деду мистера Джарндиса, несчастному сэру Тому, и назывался «Шпили». С этим домом было связано едва ли не самое известное дело так называемого Канцлерского суда «Джарндисы против Джарндисов». Канцлерский суд был создан в эпоху Ричарда II, правившего в 1377-1399 гг. , чтобы контролировать Суд общего права и исправлять его ошибки. Но надеждам англичан на появление «Суда справедливости» не суждено было осуществиться: волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процессы длятся десятилетиями, умирают истцы, свидетели, адвокаты, накапливаются тысячи бумаг, а конца тяжбам все не предвидится. Таким был и спор о наследстве Джарндисов - многолетнее разбирательство, в ходе которого погрязший в судебных делах хозяин Холодного дома забывает обо всем, а его жилище ветшает под воздействием ветра и дождя. «Казалось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец». Теперь, благодаря стараниям Джона Джарндиса, дом выглядит преображенным, а с появлением молодых людей оживает еще более. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат и кладовок. Она превосходно справляется с нелегкими хозяйственными хлопотами - недаром сэр Джон ласково называет её Хлопотуньей! Жизнь в доме течет размеренно, визиты чередуются с поездками в лондонские театры и магазины, прием гостей сменяется долгими прогулками…

Их соседями оказываются сэр Лестер Дедлок и его жена, моложе него на добрых два десятка лет. Как острят знатоки, у миледи «безупречный экстерьер самой выхоленной кобылицы во всей конюшне». Светская хроника отмечает каждый её шаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер не столь популярен, но не страдает от этого, ибо горд своим аристократическим родом и заботится лишь о чистоте своего честного имени. Соседи иногда встречаются в церкви, на прогулках, и Эстер долго не может забыть того душевного волнения, которое охватило её при первом взгляде на леди Дедлок.

Подобное же волнение испытывает и молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи: увидев Эстер, Аду и Ричарда в Лондоне по дороге в поместье сэра Джона, он с первого взгляда влюбляется в миловидную нежную Эстер. Будучи в тех краях по делам фирмы, Гаппи посещает усадьбу Дедлоков и, пораженный, останавливается у одного из фамильных портретов. Лицо впервые увиденной леди Дедлок кажется клерку странно знакомым. Вскоре Гаппи приезжает в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отпор. Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и миледи. «Удостойте меня вашей ручки, - уговаривает Уильям девушку, - и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегося от чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могиле на кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона (так звали этого господина) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своим открытием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смущение. Но, не поддаваясь панике, она аристократически холодно отвергает доводы клерка и только после ею ухода восклицает: «О, дитя мое, дочь моя! Значит, она не умерла в первые же часы своей жизни!»

Эстер тяжело заболевает оспой. Это случилось после того, как в их поместье появляется осиротевшая дочь судебного чиновника Чарли, которая становится для Эстер и благодарной воспитанницей, и преданной горничной. Эстер выхаживает заболевшую девочку и заражается сама. Домочадцы долго прячут зеркала, чтобы не расстраивать Хлопотунью видом её подурневшего лица. Леди Дедлок, дождавшись выздоровления Эстер, тайно встречается с нею в парке и признается в том, что она - её несчастная мать. В те давние дни, когда капитан Хоудон бросил её, она - как её убедили - родила мертвого ребенка. Могла ли она предположить, что девочка оживет на руках её старшей сестры и будет воспитана в полной тайне от матери… Леди Дедлок искренне кается и умоляет о прощении, но более всего - о молчании, дабы сохранить привычную жизнь богатой и знатной особы и покой супруга. Эстер, потрясенная открытием, согласна на любые условия.

Никто не догадывается о случившемся - не только обремененный заботами сэр Джон, но и влюбленный в Эстер молодой врач Аллен Вудкорт. Умный и сдержанный, он производит на девушку благоприятное впечатление. Он рано лишился отца, и мать все свои скудные средства вложила в его образование. Но, не имея в Лондоне достаточно связей и денег, Аллен не может их заработать на лечении бедняков, Не удивительно, что при первом случае доктор Вудкорт соглашается на должность корабельного врача и надолго отправляется в Индию и Китай, Перед отъездом он наведывается в Холодный дом и взволнованно прощается с его обитателями.

Ричард также пытается изменить свою жизнь: он выбирает юридическое поприще. Начав работать в конторе Кенджа, он, к неудовольствию Гаппи, хвастает, что раскусил дело Джарндисов. Несмотря на советы Эстер не вступать в утомительную тяжбу с Канцлерским судом, Ричард подает апелляцию в надежде отсудить у сэра Джона наследство для себя и кузины Ады, с которой помолвлен.

Детство Эстер Саммерсон проходит в Виндзоре, в доме своей крестной, мисс Барбери. Девочка чувствует себя одинокой и хочет узнать тайну своего происхождения. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово говорит: «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней…» Через несколько лет крестная внезапно умирает и Эстер узнаёт от поверенного юриста Кенджа, представляющего некоего мистера Джона Джарндиса, что она -незаконный ребёнок; он заявляет в соответствии с законом: «Мисс Барбери была вашей единственной родственницей (разумеется - незаконной; по закону же у вас, должен заметить, нет никаких родственников)». После похорон Кендж, осведомленный о сиротливом её положении, предлагает ей учёбу в пансионате в Рединге, где она ни в чем не будет нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественном поприще». Девушка с благодарностью принимает предложение. Там протекает «шесть счастливейших лет её жизни».

По окончании учёбы Джон Джарндис (ставший её опекуном) определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с молодым родственником Ады Ричардом Карстоном они отправляются в поместье под названием «Холодный дом». Когда-то дом принадлежал двоюродному деду мистера Джарндиса - Тому Джарндису, который застрелился, не выдержав напряжения от судебной тяжбы за наследство «Джарндисы против Джарндисов». Волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процесс длился уже несколько десятилетий, уже умерли первоначальные истцы, свидетели, адвокаты, также накопились десятки мешков с документами по делу. «Казалось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец». Но благодаря стараниям Джона Джарндиса дом выглядит лучше, а с появлением молодых людей оживает. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат и кладовок. Она хорошо справляется с хозяйственными делами - недаром Джон ласково называет её Хлопотуньей .

Их соседями оказываются баронет сэр Лестер Дедлок (напыщенный и глуповатый) и его жена Гонория Дедлок (прекрасная и надменно-холодная), которая моложе его на 20 лет. Светская хроника отмечает каждый её шаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер чрезвычайно горд своим аристократическим родом и заботится лишь о чистоте своего честного имени.

Молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи с первого взгляда влюбляется в Эстер. Будучи по делам фирмы в усадьбе Дедлоков, он поражается её сходству с леди Дедлок. Вскоре Гаппи приезжает в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отказ. Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и леди. «Удостойте меня вашей ручки, и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегося от чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могиле на кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона (этого человека) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своим открытием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смятение.